初心者からの日本人講師からはじめるマンツーマン英会話 東京 神奈川 千葉 埼玉
受付時間 毎日/9:00-22:00
03-6435-0076
無料体験レッスンに申し込む

帰還拒否の議論の記事に学ぶ

こんばんは!

 

本日はcnnからの記事です。

cnnの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

イギリスの記事のようですね。

 

 

 

citizenship

日本で生まれ日本で育つとあまり意識しないcitizenshipですが、海外に滞在するとこれは大きな意味を持ちます。この記事の中にもありますがdual nationalityやdual citizenshipのように、複数の国またがって自分の市民権や国籍を持つ人は世界中に多くいますね。日本は二重国籍が認められていない為に、余計にこのトピックをあまり身の回りで聞かない、という事もあると思います。英会話レッスンを受けていらっしゃる方は、英会話の練習という意味でもこれらの話題について先生と話す事は面白いレッスン内容になると思います。

 

prevent her from

prevent A from BはAがBをするのを防ぐ、という意味の英熟語で、学生時代に習ってしっかりと覚えている方も多いと思います。似たような形でrefrain from Bなんて形でBを控える、なんて言葉がありますが、こちらは電車のアナウンスでrefrain from talking on the phoneというのがありますね。

 

returning

returnは他動詞return Aと自動詞return to Aの2つの使い方、どちらもよく使われる形だと思います。return homeはreturn Aの形、と思いきや、homeは副詞なのでこちらは自動詞の形で使われている事になります。文法用語を理解する必要はありませんが、go to schoolやgo back to workのようにtoが付くパターンがどのようなパターンなのかを感覚的に理解し、return homeも発想としては同じパターンという事を体に染みつけておく必要があります。この辺りがほんやりとしているとreturn homeだからreturn my hometownとしちゃうと、間違いになりますね。return to my hometown of Nagoyaみたいにtoをつけます。

他動詞return itはシンプルで良いですね。giveを使ってgive it backなんていう風に言う事も出来ます。

 

sparked debate

sparkははじける感じがカタカナ言葉のスパーク!で想像できますね。議論を呼ぶようなニュアンスの言葉は似たようなもので、trigger somethingなんてのがあります。議題そのものを指す表現としてはcontroversial topicのような言い方もあります。またcontroversialではなくてもちょっと繊細なトピックという意味でsensitiveやtouchy subjectなんて表現もあります。

 

There is no question

そのままと言えばそのままですし、分かりやすいかと思います。日本でのquestionは名詞で圧倒的に使われると思いますが、questionはそのままの形で動詞として使えます。He was questioned by policeのような感じですね。

 

どうなるのでしょうか。

 

本日は以上です!

 

 

 

入隊判断の記事に学ぶ

こんばんは!

 

本日はcnnからの記事です。

cnnの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

 

transgender

海外ではLGBTのトピックは常にホットな話題ですね。transgenderはこのTの部分に入る言葉と言うのは日本でもかなり認識されてきていると思います。同じような内容のトピックで使われる英語の言葉はsexual minorityなどもありますね。東京ではLGBTのイベントなどもあるのでかなり理解が深まっていると思いますが、その他の都市ではまだまだ現実感のない話題だと思います。そういう方はリアルな生活の中での差別を身近な所で知るとかなりの衝撃を受けると思います。sexual minorityへの差別だでなく、racist、人種差別もまだまだ世の中にははびこっています。さすがにアメリカはもう黒人差別なんて、と思いきや、そんな事はありません。都市によっては、1980年代でも街のお店で「黒人入店禁止」としている所もあった位ですから、まだまだ人種差別は遠い過去のお話ではありません。

transは英単語によくみられますが、共通のニュアンスがある事が感覚的に分かります。翻訳はtranslation、移動関連のtransfer、transit、男の子ならトランスフォーマー(transformer)などもtransがついている単語として思い浮かぶのではないでしょうか。

 

individuals

学生時代にindividualという単語は習ったものの、個別の、個人の、などのお意味で実際にそんなに実生活の中で使われないよね?と感じていた方も多いのではないでしょうか。このindividualsは実際にはとても多く使われます。ニュアンスとしては個人と法人(組織,団体)という2つのものを相対的に捉えた感覚での使い方という所でしょうか。ニュースなどでもindividualsとcompaniesのように対になって使われるようなものはしばしば見られます。

 

serving

serveという単語は日本でも沢山カタカナ言葉の一部になっていますよね。私たちに一番身近なのはサーバーではないでしょうか。ネット社会ですからね。ビール好きにとってはサーバーと言えばビアサーバーですかね笑。英語のserveは軍や警察など国家の為に働く人達に対してかなり直接的に国に仕える、というニュアンスでserveという動詞が使われます。

 

on hold

電話対応の時にhold onと言って相手に待ってもらう言い方を覚えている方はその逆だなと思ったと思います。hold onの時はholdが動詞ですが、on holdになると名詞になるという事で、順番が変わっているだけではないんですね。holdという単語はとても便利な言葉で、ある状態を維持させるようなニュアンスとして使われ、電話だけでなく何かの作業についてある動作を維持させるニュアンスでhold onと言ってもいいですね。

 

unsigned

接頭語unは色々な単語についています。undoはdoをunする→doしなかった事にする、元に戻すという意味ですね。unbelievableが日本人なら一番最初に思い浮かぶunがついた単語かもしれないですね。

 

どうなるのでしょうか。

 

本日は以上です!

 

 

 

 

ドナー募集のサインへの反応の記事に学ぶ

こんばんは!

 

本日はcnnからの記事です。

cnnの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

 

wore a sign

wear somethingは~を装う、ですが、ここでは服ではなくサインを装うというような意味で使われていますね。英語のwearの便利な所は身に着けるもの全てに対して動詞wearで表現できる点です。日本語ではジャケットは着る、ズボンは穿く、アクセサリーはつける、という風に動詞が分かれますが、英語はシンプルです。アクセサリーもサングラスも手袋もwearで表現できます。wearは着ている状態を意味する動詞ですが、装着する動作、プロセスを表現するにはput onを使いますが、これも同じくput on a jacket, shoes, sunglassesと幅を利かせる事ができます。便利ですね。

 

like any other

英会話の中ではlikeは本当に沢山出てきます。若い人の会話の中には2文に1回は出てくるかもしれません笑。年配のネイティブはそれをバカにしたりもします笑。それ位沢山使われる言葉ですから、英会話に興味のある人はすぐにそのlikeの使い方をマスターするものです。ここではany otherで他の、いつもの、というニュアンスが読み取れると思いますが、似たような形ではjust another day/Fridayみたいな表現もあります。いつもと変わらない金曜日だったよ、的な事は日常英会話の中ではもしかすると言う事もあるかもしれないですね。

 

on the way to

~へ行く途中、という意味でon the way to 場所、というのはお決まりの表現です。実際の会話の中では、~の途中に~した、~があったみたいな事はよく言うと思います。場所の部分が副詞になる時はtoを抜いてon the way homeのようになりますね。go to 場所、がgo homeとなるのと同じ発想です。また「すぐに向かう!」なんてニュアンスでI’m on my way!という風な表現はドラマや映画でもしばしば見かけると思います。基本的には同じようなニュアンスですね。my wayが自分の行く方向や道を意味する点では、Get out of my wayなんていう強い表現もありますね。直訳しないで単に「どいて!」という訳の方がシチュエーションに合うという場合は多いと思います。

 

texts

テキストというカタカナ言葉は日本ではテキストブックのテキストという感じがとても強いと思いますが、英語ではメールやSMSなどのメッセージを指す広義で使われます。ちなみに文章を送るから沢山の文字が入るのでそのメッセージは常にtextsと表現する、というわけではなく1通のメッセージ、という認識でsend a textという風に単数形で表現できます。自分発信のメッセージという意味ではget a sayなんて言い方もあり、これは言う権利がある、言ってもいい、なんていう意味でこれもまた1語だけという意味ではなく、自分の1つの発言という風な意味で使えます。

 

walk up to me

文脈からmeに近づいてくるというニュアンスは十分悔いとれると思います。面白い表現ですね。逆のパターンですが、walk out on meなんて言い方で、私の元を去って行った、なんて言い方ができます。これは例えばダメ社長が秘書に愛想をつかされて会社を辞められたみたいなニュアンスで使え、She walked out on meのようにできます。勿論自分一人だけでなく複数にしてwalked out on usで私たちの元を去って行った的なニュアンスにもできます。

 

アメリカらしい話ですね。

 

本日は以上です!

 

 

 

 

 

ホームレスを使った詐欺の記事に学ぶ

こんばんは!

 

本日はcnnからの記事です。

cnnの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

 

Police say

policeは複数形で扱われる言葉なので、saysとはならずsayになっています。英語は単数、複数の扱いがあるのでやはこしいですね。英会話を始めたばっかりの方は少し悩まされる部分の1つだと思います。また複数形で扱われる単語は単数形の場合もあると思いきや、jeans、glassesのように常に複数形でのみ使われる単語などもありややこしいですね。

 

a scam

scamは詐欺などを意味する言葉ですね。海外のニュースではこの単語は日常的によく出てきます。悪い詐欺が横行しているのは今も昔も変わりません。詐欺の種類によってcredit card scamのようにscamの前に色々と付ける事ができます。scamする人はscammerですね。因みに同じように詐欺を意味するfraudといいう言葉がありますが、fraudの場合はfraudを働く人をfraudと言い、frauder のようには言いません。その他詐欺を意味する言葉としてはconなんてのもありますが、こちらはcon manという風に詐欺師を意味する言い方が詐欺を働くconという動詞として多く使われていると思います。

 

feel-good

とてもシンプルで分かりやすい複合語ですね。ハイフンがつくことで1つの単語になっています。英語はこのような複合語は沢山あります。can-do attitudeはやればできる的な姿勢を意味するものでcanとdoがくっついています。オレオレ詐欺はhey-it’s-me scamなんて辞書に書いていたりしますが、これもハイフンで1ついまとめられていますね。文章が1つの語として扱われるのは面白いですね。

 

attracted 

日本語ではattractionの名詞でカタナカ言葉ではよく使われる言葉ですね。この記事のように他動詞でattract someoneという使い方も勿論ありますが、 I’m attractedという風な使い方で自分側を形容する使い方もありますね。日本語からの発想だとこの逆のパターンに違和感を感じる方もいるかもしれません。同じようにconvince AでAさんを説得するといいう他動詞convinceも I’m not convincedのように自分側を形容する形で使えます。なんだか自分でこういうのは変な感じがするかもしれませんが、納得しない時は自分から相手に対して I’m not convincedと言う事も出来ます。

 

too good to be

tooは過剰な様で通常はネガティブな意味で使われます。ですので、too good to be AだとAとするにはあまりにも出来過ぎている、というニュアンスになるわけですね。そこからこの後の記事にも出てきますが、made upという作り上げられたという表現につながっていきます。make upというと日本でのカタカナ言葉ではお化粧やセーラームーンのムーンプリズムパワー・メイクアップ!のようになんだか良い印象を受ける事が多いと思いますが、でっちあげ、という意味でもよく使われる言葉です。

 

残念な話ですね。

 

本日は以上です!

 

 

 

 

 

支援者へのメッセージに記事に学ぶ

こんばんは!

 

本日はcnnからの記事です。

cnnの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

 

disappoint you

disappointはI’m disappointedのような形で使うイメージが強いと思いますが、このように他動詞で相手を後ろにおいて使う表現もよく使われます。映画やドラマなどでは、何かを頼まれた時などに相手に対してI won’t disappoint youなんて言い方で、任せてください、みたいな感じで使われる場面がよくあります。直訳すると失望させません、という事になるわけですから、かなりイケイケな言葉になりますね笑。

 

cannot be trusted

受身の形になっています。文語だからこの形になっている、というわけではなく、実際の会話の中でも同じように使えます!Don’t talk to him again! He can’t be trusted!みたいな感じですね。

 

joke

ジョークという言葉は日本でも一般化されたカタナカ言葉になっていますね。ジョークというカタカナ言葉だと笑いのくだり、ネタ的な意味合いがとても強いと思いますが、英語で使われるジョークは否定形を伴って、マジで、笑える話じゃない、ふざけてない、みたいな感じで使われます。真剣なトーンで話したい時にも逆に使える言葉になりますね。他にもよく使われるパターンとしてはIs this some kind of joke?みたいな言い方で、ありえない状況が起こった時やありえない事を言われた時に、「ウソだよね?」的な感じで使われます。また動詞としても頻繁に使われ、先ほどの冗談じゃないんだという体で、I’m not joking!という風に言いますね。

 

Zero excuse

excuseは言い訳を意味する名詞の場合は発音がikskjúːsとなります。動詞のikskjúːzとは最後の音が濁らない所が異なりますね。言い訳ができない、尽きた様を表現するという意味ではrun out of excusesなんて言い方もあります。

 

illegal immigrants 

不法移民を指す言葉としてはとても分かりやすい表現ですね。同じような意味で undocumentedという言葉もあります。document化されていない=正式な滞在許可がない=不法滞在の、という事になります。

 

look the other way

the other wayというのは反対の方を指す言葉です。これを実際の会話の中で使う時にlook the other wayとすると、反対の方を見る=正しい方を見ない(事にする)=知らないふりをする、なんて感じて使われたりするんですね。Is it too much if I ask you to look the other way?とすると、見なかった事にしてくれないかな?笑、的な感じになります。

 

A con man 

詐欺師を意味するcon manはとてもシンプルな言葉で覚えやすいと思います。この後に出てくるようにconnedのような感じで動詞としても使えます。同じような言葉でfraudなんて言葉もあります。詐欺そのものをさす言葉でCredit card fraudのようにも出来ますが、詐欺師本人を指す言葉としてfraud単体で使われたりもします。

 

どうなるのですかね。

 

本日は以上です!

 

 

 

 

指導場所はお近くのカフェ(ご希望であれば生徒様宅、講師宅など)になります。
指定テキストを必ず購入していただく必要はございません。

無料体験レッスンに申し込む
03-6435-0076
pagetop