世界のニュース

World News

ペット業界の新しい動きに記事から英語を学ぶ

こんにちは!

 

本日はdailymailからの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

dailymailの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

カリフォルニアの記事のようですね。

 

 

 

 

pet stores

petは日本でももう一般的なカタカナ言葉として定着していますね。飼い犬、飼い猫なんて言い方はpet dog, pet catというように前にpetを付けた形でいいます。この形は飼う動物に対しては何にでもつけることができて、pet monkeyはペットのお猿さん、pet turtleはペットの亀さんです。日本語では飼い猿、とか飼い亀とかは言わないので、そういう意味ではこの英語のpet~という言い方は短く意図を伝えられる便利な言葉ですね。ワンちゃん飼いたいよ~なんていうのは言うのも同じようにI want a pet dogなんて言い方ができます。petはまた撫でるという意味でも使う事ができて、お決まりのシチュエーションとしてはかわいいワンちゃんを道端で見かけて飼い主の方に「撫でてもいいですか?」みたいな聞き方をする形としてCan I pet your dog?みたいな形ですね。

 

If found in

先日の記事にも書きましたが、このfoundが対象になるのはその後の主節の主語、storesという事になります。いきなりfoundされた、と文章が始まっているので、誰の事?となりそうですが、この主節と主語をあわせる時は従属節の主語が省略できるということを覚えておくとすぐに分かりますね。主節から始まる文章だと先に主語を読んでいるのでもっと読みやすいはずです。

 

rescue origin

originは元を意味する言葉ですね。ここでは名詞の形で使われていますが、動詞でIt originated in ~みたいな形で~に起因する、由来するみたいな形で使われたりします。また副詞でoriginally は出生、育ちの場所などを表現する形でも使われ、I’m originally from Canadaみたいな感じになります。言葉自体はとても簡単なので色々な品詞で使い分けできるようになりたいですね。

 

groundbreaking

画期的な、革新的な、という意味の言葉ですね。groundをbreakするんですから、そりゃ画期的なわけです。英語ではこのように程度を表現する形容詞でおもしろいものが沢山あります。He had a roller-coaster lifeみたいな形で遊園地のローラーコースターを使ってそのすごい状態を形容したり、似たようなものでは、rocketを使って、The price rocketed 50%みたいな感じでロケットのように急上昇する様を表現したりもできます。

 

benefits

benefitは利益を意味する名詞の形で一般的に知られている言葉だと思いますが、これは得をするという動詞の形でもよく使われます。Who benefits from this new technology?なんて言い方でこれによって誰が得をするの?みたいな感じですね。意味は少し違いますがget creditなんて言い方で功績を認められる、評価を手に入れるなんて言い方ができます。しばしば見られる使い方としてはみんなでやったことなのに、全部あの人1人の評価になるなんて不公平ね、的な感じですかね笑。彼だけが得をしているという意味ではbenefitを少し近いところがありますね。

 

どうなるのですかね。

 

本日は以上です!

 

 

 

 

 

HOME > 世界のニュース > ペット業界の新しい動きに記事から英語を学ぶ
無料体験申し込み
無料体験レッスン
お申し込み

03-6435-0076

お申し込みフォーム
pagetop