世界のニュース

World News

ハリウッドスキャンダルの被害処理の記事から英語を学ぶ

こんにちは!

 

本日はfrance24.comからの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

france24.comの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

 

 

years of

特定の年数を言わないで沢山の年月を意味する言葉としてyears of~という言い方がされます。同じようにdecades of~なども使われますね。ここでは特定の数を指定しない沢山の年数表現ですが、純粋に数字だけで沢山の数を表現するものにはhundreds of~、thousands of~、millions of~、なんて言い方もよく使われます。こういう類の表現は色々あって、広さでいえば、miles of~で、広々とした広大な場所を言う事ができます。

 

ongoing

現在進行形のものを言う時の表現ですね。onとgoingでongoingですからとても分かりやすいとおもいます。反対にgo onという形にすると何かが進んでいる様を表現する形でした。Life goes onなんかがそうですね。とても似ているこの2つですが、go onは前に進んでいく感じの表現ですが、ongoingはon、つまりこの瞬間、ここに焦点を当てている表現という事になります。onというというのはそういうニュアンスで使われる形が沢山あります。on the spotというのはその場で、という言い方がですね。

go on, ongoingのように反対にして別の言葉になるも野は英語の中には色々あって、例えばon handsだと両手をついてみたいな言い方がなりますが、hands onだと現場主義的な意味合いで使う言葉になったりします。

 

on the verge of

vergeはふちや端を意味する言葉で、この熟語は今にも~になりそうな、というその状態になるギリギリの縁まできている、という感じになります。でもまだそこにはいききっていはいない状態です。ここではbankruptcyが後に続いていますが、もう倒産、という状態ですね。このギリギリ手前だけでそうはなっていない、みたいなニュアンスはI was almost lateみたいな感じでalmostなどがありますね。ほぼほぼ遅れそうだったけど事実は遅れていないわけです。

 

verbal threats

verbalというのは口頭のという意味の言葉ですね。threatsはテロの脅威からずっとニュース記事には出続けている言葉だと思います。今はテロだけでなく色々なthreatがありますね。脅迫、なんて訳で覚えている方もいると思いますが、脅迫というと、脅迫文のように実際に誰かを言動で脅しているようなイメージが強いと思いますが、threatは脅威というニュアンスでも使われます。特に何もしていないけど、それは人類への脅威になる、みたいな感じですね。ジカ熱の脅威は以前とても問題として取り上げられていましたが、例えばそれをZika has been considered a major threat to human healthみたいな感じにできます。蚊が脅迫文を送ってくるはずはないですから、脅威、というニュアンスが伝わりやすいですね。

 

 

toxic work environment

toxicと言えばやっぱりブリトニー!ですかね笑。毒されている様は実際には広く日常会話の中でも使われ、誰かに洗脳されているような、実際に毒物を使っているのではないけど、精神的に汚染されているような様でもtoxicという言葉が使われたりします。

 

どうなるのですかね。

 

本日は以上です!

 

 

 

服役罰金後の強制送還の記事から英語を学ぶ

こんにちは!

 

本日はindependentからの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

independentの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

ドバイの記事のようですね。

 

 

 

 

jails

jailは名詞で刑務所になりますが、動詞で刑務所行きにする、という意味にもできるんですね。この後に判決を下すという意味でsentencedが出てきていますが、これも同じようにsentence単体で判決という意味の名詞にもなります。またfinedという風に罰金を科すという意味の動詞もまた同じくfine単体で罰金を意味する名詞になります。なんだかこの犯罪周りの言葉ばかりで残念ですが、他にも名詞suspectは容疑者ですが、そのまま動詞で疑う、という意味にもなりますし、有罪判決を下すという意味の動詞convictもそのままの堅いで受刑者を意味する名詞にもなります。

 

ripping off

rip offはぼったくるという意味ですね。That’s a rip-off!なんて言い方にするとぼったくりという名詞の形にすることができます。動詞ripとoffをくっつけた熟語がこのようにそのまま名詞にもなってしまうんですね。英語ではしばしばこのような形はみられます。break upはカップルが別れるという意味で使われたりしますよね。We broke up.別れたよ、みたいな感じで。これをbreak-upという1つの名詞にして使う事もできて、How long have you been with Joe?みたいな質問に対して、We’ve had a few break-ups but all in all it’s been two years now.みたいにできます。break-upsという風にご丁寧にsをつけて分かりやすくできています。他にもcatch upは遅れているものを取り戻したり、追いついたり、情報を補ったり、みたいな意味で使われたりしますが、これも同じくcatch-upという1つの言葉にして、しばらく会ってなかったのでWe had a catch-up conversationみたいな感じにしてもいいですね。

 

the poor

the+形容詞でそれらの人々全体を指す言葉として使う事ができます。poorがあるのですから、the richで富裕層を意味する言葉にもできるわけです。the sickなら病人ですし、the oldなら年寄りの人ですね。

 

said he would be

時制の一致という言葉は学生時代に聞き覚えがあるという方は多いと思います。前がsaidと過去になっているのでその後のwouldもwillからwouldに時制をあわせる、という事ですね。ただ助動詞の過去形の形は会話の中ではしばしばシンプルに過去を意味するだけではない使われ方が沢山あります。もしまだ在庫あれば買ってみようかな、なんて言葉にThat would be greatみたいな言い方で、いいじゃん!みたいな言い方にできますが、過去の話ではないですよね。他にもI’d like toなど色々な形で過去とは関係のない形でみられますね。

 

国によって色々ですね。

 

本日は以上です!

 

 

 

メモ公開の議論の記事から英語を学ぶ

こんにちは!

 

本日はfrance24.comからの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

france24.comの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

アメリカの記事のようですね。

 

 

 

 

warning

そのままですがwarningは警告ですね。黄色いテープで立ち入り禁止みたいな場所を意味してWARNINGみたいなサインやネット上でもウイルス関連のソフトでWarning! Virus detectedやブラウザでもWarning:Visiting this site may harm your computerみたいに英語だと表示されたりします。SSL化されていないサイト(http)にアクセスすると最近ではnot secureなサイトという事でnot secureだよ~というwarningが出たりしますね、ブラウザによって。 こういう警告を意味する文字としてwarningはしばしば見られますが勿論会話の中でも使われるもので、I’m warning youみたいな言い方で、やめるように忠告したからな、とか警告ですよ、みたいな感じで相手に強い意思で警告の意を伝えるような言い方として使えたりします。

またストレートにwarningとは言わず、誰かの言葉や言動、またはある動向など何かについてlike a warningのように、やんわりとそういう事なのかな、的な感じで言ってもよいですし、a wake-up callみたいな言葉と並べてもよいかもしれないですね。うすうす自分でもダメだなと思っている状況についてダメだと言われたら、warningでもあるし、自分を変えるwake-up callかもしれないですよね。

 

abuse of

abuseという言葉はニュースの記事ではとても多くみられる言葉だと思います。今回はabuse of~という形で使われていますが、sexual abuseやchild abuseのような形で~虐待という表現として後ろの置かれる形もあります。

 

OK with it

ok with~という形は日常英会話でも非常によく使われます。それで大丈夫というokの対象をwithとあわせて表現するという事ですね。自分は気にしないよ~ならI’m ok with itですね。似たような意味ではI don’t mindだったりあるでしょうし、ちょっと微妙なニュアンスになったりしますがWhatever you sayなんてのもあります。文脈によって、「はいはい、やりますよ」的なちょっと投げやりな感じになったりします。withを一緒につけるのはWhat’s wrong with you?みたいな言い方でも同じようにその対象を表現できます。ここでは人ですが、Something is wrong with my computerだと分かりやすいですかね。

 

memo

memoは日本でもカタカナ言葉として一般的に使われている言葉ですね。ただメモを取るという感じの日本語のメモの時はtake a noteという風にnoteという言葉が使われたりします。

 

どうなるのですかね。

 

本日は以上です!

 

 

 

フライドポテトの意外な効果の記事から英語を学ぶ

こんにちは!

 

本日はdailymailからの記事からいくつかの英語表現を取り上げて学んでいきます。

dailymailの記事へのリンクはこちら

 

※以下解説はあくまで私の見解で書いているものであり、実際に執筆された方々の公式文章ではありません。

 

フライドポテトの記事のようですね。

 

 

 

 

chips

マックのチップス?と疑問に思った方、いると思います。マックならポテトでしょ、という所ですが、まずアメリカ英語ではフライトポテトはfrench friesです。実際に記事の後ろにもfriesという言葉が出てきていますね。そしてイギリス英語ではchipsというんですね。なのでマックのセット、バーガー、ポテト、ドリンクは、You get burger, chips and a drinkとなるわけです。よく考えればfish and chipsにフライドポテトが入っていますよね。あれですね。じゃあポテトチップスはというとcrispsとなるわけです。なんだか色々とややこしいですが。

ちなみにレストランなどで渡すチップは英語のスペルではtipです。カタカナ英語がだとchipもtipも同じになってしまいますが、発音はもちろん異なります。(お勘定に)チップは含まれていますか?というIs the tip included? もカタカナ読みのIs the chip included?もなんとおんなじ文章になってしまうという事です。

 

can cure

cureという言葉は何かを治す、治療できる、という意味の言葉になります。病気の話などをするときにはそういう話題になる事もあると思うのでおさえておきたい単語の1つですね。これは名詞で治療薬を意味する言葉としても使われ、不治の病ならno cureとなりますね。1つの形容詞にするとcurelessですね。

 

BALDNESS

頭がツルツルの人をbaldと言いますね。nessがつくと名詞になりますが、形容詞はbaldでHe is baldだと彼ハゲてるね、となるわけです。ちなみにスポーツ刈りのような短髪のスポーツ刈りのような坊主頭はbuzz cutなんて言ったりもします。こちらは髪の毛が薄くなってきたのではなく、単に自分で短くしているだけのカットですね。

 

scientists claim

claimという言葉はカタカナ言葉にすると日本では、顧客からのクレーム、という風に悪い意味で使われる言葉一般的だと思います。英語では今回のような文章のように単に~と言った、主張した、みたいな意味があります。旅行をよくする人なら空港で手荷物を受け取る場所でbaggage claimなんて単語を見た記憶がある方もいると思いますが、これも別の誰かにクレーム(文句)を言う為の場所ではない事は分かりますよね。

 

groundbreaking

おもしろい表現ですよね。groundがbreakするような事象となれば凄い事です。英語では色々な形でこのように程度の凄さを表現する言葉が沢山あります。自然形で言えばlandslide victoryなんて言い方で圧勝を意味する言葉なりますし、storming~なんて言い方で(嵐のような)猛烈な様を表現したりもできますし、似たような言葉ではthunderingでも程度の大きさを表現したりできます。

 

 

すごい発見ですね。

 

本日は以上です!

 

 

 

無料体験申し込み
無料体験レッスン
お申し込み

03-6435-0076

お申し込みフォーム
pagetop